今日は銀座へ行ったついでに伊東屋へ立ち寄り、海外の知人・友人向けのクリスマスカードを購入した。
(干支のカレンダーのついたクリスマスカード)
海外で暮らす友人は律儀に毎年12月のはじめから半ばに到着するように、クリスマスカードを送ってくれる。私は筆不精だ。私の返すクリスマスカードはMerry Christmas & Happy New Yearの前半の意味がなくなってしまうことも度々。
「今年は12月のはじめに投函するぞ~!」という意気込みで雨の中、伊東屋まで出向いた。
まだ時期的に早めだったこともあり数、量ともに揃っている上、ピーク時に比べ余裕をもってカードを選べる(要は混雑してないってこと)。
日本人の友人にはちょっとさぼって干支の申年のカレンダーになるカード、外国人の知人には夫の強い希望で、歌舞伎十八番「矢の根」で曽我五郎が見得(睨み)を切る絵柄のカード+(何故か)握り寿司の写真の絵葉書を送ることにした。
(歌舞伎十八番「矢の根」のクリスマスカードと握り寿司の絵葉書)
私は個人的にはベタベタの日本的なカードを外国人には送らない。好みの問題があるから、というのがまず主な理由。でも夫は「市川宗家(今は12代目市川團十郎丈)による"睨み"を観ればその1年風邪をひかない、という信仰を外国人に伝えたい!!」という強い意思を持っていたので、そこまで強い考えのない私が譲ったというわけ。
でもいきなり歌舞伎のカードを送っても、"これを観ると1年風邪をひかない"というメッセージは伝わりっこない。英語で説明をつけるために、NHKの「日本の伝統文化歌舞伎鑑賞入門」という番組の録画を再生し、12代目(当代)市川團十郎丈が口上で「吉例により、一つ睨んでご覧に入れまする」と前置きして"睨む"シーンや奥田健太郎氏が團十郎丈にインタビューしているシーンを英語で聞いてみた。
NYのメトロポリタン劇場での團十郎襲名公演の際、イヤホンガイドで「(睨みを観れば)Safe from a cold for the coming of the year」と訳して拍手喝采を受けた、と言っていたのでこの部分を採用することにした(笑)
寿司の絵葉書は握り寿司にローマ字で読みかなをふっていが、"Tamago"、"Uni"、”Toro" なんて外国人が見ても分からないだろう・・・寿司屋で絵を見せて"これ"といえばいいのかも。まぁ、洒落っ気で送ることになりそうだ。
12月に入ったら投函しようっと(笑)
************************************************************************************************************************************
November 29, 2003
Rainy
Today we purchased several Christmas Cards at Ito-ya in Ginza for sending them to our friends/acquaintances in abroad. Some of their motive is "monkey" which is the 12 zodiac signs in Chinese astrology(The year of 2004 is the Year of Monkey in Chinese). Moreover, the cards can be used as calendar.
Incidentally, one of the cards is designed "Kabuki Juhachiban, Yanone".
"Yanone" is considered as a lucky play and often performed on the New Year program.
I am not used to select such a "typical-Japanese" card for my foreign friends as I consider that people has each individual taste. Not all of the foreigners love Japanese culture. On the other hand, my husband would like to choose it definitely due to the meaning of "nirami" in the "mie".
In Kabuki, the "mie" is the culmination of intensely passionate emotion. The actor crosses his eyes for several seconds in a frozen dynamic pose during "nirami".
In Ichikawa family, one of the head family in Kabuki world, it is a tradition to do the "nirami", when they have a "Kojo". There was a belief: at the New Year Play, when someone in the audience was glared at by Danjyuro, he was protected to have a cold in the year. "Nirami" by Danjyuro is different from other actors. It is believed as safe from a cold for the coming of the year, still now on and the audience would like to see it for luck.
Because of my husband's will, I accepted to purchase the Kabuki cards:-p
In addition to it, he also selected "Sushi" post card(^^). We intend to give a message as " we hope you to deepen your understanding for Japanese culture."
ちなみに,記事で触れている襲名披露口上での「にらみ」は,明日2003/12/2(火)NHK教育 5:30-6:00am 「日本の伝統芸能・歌舞伎鑑賞入門 第一回」で観ることができます.英語での説明も副音声にてきくことができます.
Posted by: pshige at December 1, 2003 12:08 PM




